Освобождение человека от тысячелетней зависимости от природы
Почему евреи, впитав в свою мифологию древние легенды Месопотамии и Аравии со всем грузом их давно забытых сражений, климатических изменений и полузабытых традиций, выбрали слово «Эдем», а не «Дилмун» в качестве названия райского сада.
Как предполагает Зарине, возможно, они никогда и не слышали слова «Дилмун». Археолог Д. Поттс работает сейчас непосредственно над вопросом: было ли известно слово «Дилмун» во времена Древней Греции? Существует некий лингвистический «провал», относящийся ко временам Александра Македонского. Клинопись была заменена алфавитной письменностью, несравненно более эффективной системой записи. Власть перешла с Востока на Запад, к Греции, а затем к Риму. Старые легенды и старые слова канули в небытие. До обнаружения клинописных табличек в Ниневии ассирийская клинопись была мертва. Первые переводчики арабских текстов на греческий язык никогда не слышали о ней. Название ч само понятие Эдема было заимствовано не из языка шумеров, где оно обозначалось как Дилмун, а из еврейской и эллинской мифологий, где фигурировало именно как Эдем.
В силу случайного стечения обстоятельств - в истории, археологии и при переводах - слово «Дилмун» было утеряно, а слово «Эдем» сохранилось. Если Зарине прав, то можно сказать, что в Библии нашла свое отражение древнейшая «коллективная память», история освобождения человека от тысячелетней зависимости от природы и обретения самостоятельности.
Французы, как известно, немного националисты. И если информационною систему - совершенно особую и оригинальную - для инвентаризации художественных сокровищ Лувра они назвали «Джоконда», то имя для пакета программного обеспечения этого гигантского каталога подсказано типично французским ветром - «Мистраль».